今天你還記得殘雪嗎?
我孤陋寡聞,是在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)揭曉后才聽說殘雪的名字的,而許多人也沒比我早幾天。
他們在朋友圈和熱搜里“喜提”這位中國女作家,一時(shí)間,她的作品在各大平臺(tái)被賣斷貨,一篇篇文章炮制而出,直呼其為“中國卡夫卡”。一個(gè)叫做“殘雪研究”的公眾號成立之初只發(fā)過幾篇文章,近日開始罕見地日日更新。
熱度在10月10日晚上7點(diǎn)開始冷卻,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)公布后,熱點(diǎn)換成新晉得主波蘭女作家奧爾加·托爾卡丘克和奧地利劇作家彼得·漢德克。殘雪由一個(gè)默默無聞的先鋒小說家變成眾星捧月的神話,再回歸寂靜,不過是短短幾日的事情。
像她的小說《突圍表演》里的情節(jié):相貌平平的中年女士,突然成了五香街上人們流傳的緋聞主角。
殘雪的作品一直小眾,知網(wǎng)上的研究文章并不算多,在文學(xué)學(xué)術(shù)界,大家對殘雪的關(guān)注不夠,更不用提社會(huì)大眾了。讓她火速出名的是英國一家博彩公司,在一份2019年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)賠率榜單里,殘雪成為被看好的諾獎(jiǎng)人選。凡是沾上“諾貝爾獎(jiǎng)”幾個(gè)字,艱澀難懂也能迅速“出圈”,尤其名單里出現(xiàn)了中文名字,大家的民族情結(jié)瞬間點(diǎn)燃,熱烈期盼同胞獲獎(jiǎng),好像自己也能因此高人幾分。
但是人們忽略了,博彩公司的榜單跟諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人名單沒有絲毫關(guān)系。根據(jù)諾獎(jiǎng)的規(guī)定,候選人名單有50年的保密期,所以我們現(xiàn)在并不能知道殘雪是否真正入圍。
聽著好像白高興一場,這不是我們第一次圍繞諾獎(jiǎng)自嗨,在諾獎(jiǎng)?wù)Q生后的一個(gè)多世紀(jì)里,國人好像總憋著一口氣,一定要用它來證明點(diǎn)什么。不光是文學(xué)獎(jiǎng),以前有過《諾貝爾醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)獲得者之一系中國女婿》的標(biāo)題,美籍華裔科學(xué)家錢永健獲2008年諾貝爾化學(xué)獎(jiǎng)時(shí),一些標(biāo)題也有匠心,比如《錢學(xué)森堂侄獲諾貝爾化學(xué)獎(jiǎng)》。錢永健在紐約出生、新澤西長大,幾乎不會(huì)說中文。
每次到獎(jiǎng)項(xiàng)揭曉時(shí),最激動(dòng)的好似不是參與者,而是把獎(jiǎng)項(xiàng)與國家榮譽(yù)連接在一起的你我。這就衍生出許多好玩的事情。我們著名的意淫有老舍與諾獎(jiǎng)擦身而過、魯迅拒拿諾獎(jiǎng)等。
重慶出版社出版的《老舍評傳》里,有這樣一段描述:“在神州大地邪火攻心的整整十年間,世界憂心如焚地關(guān)切著中國,也關(guān)切著老舍。諾貝爾獎(jiǎng)的評獎(jiǎng)委員們曾經(jīng)動(dòng)議,要向老舍頒發(fā)他們的文學(xué)大獎(jiǎng),結(jié)果是經(jīng)過了一番艱難的核實(shí)證明老舍已不在人世之后,不得不撤消了該獎(jiǎng),這項(xiàng)全球矚目的獎(jiǎng)勵(lì),從來只授予在世者。”
這個(gè)獎(jiǎng)后來頒給了川端康成。今年初,瑞典皇家科學(xué)院揭秘了1968年的檔案,最終候選人名單里有6位,除了川端康成外,還有英國詩人奧登、法國作家安德烈·馬爾羅、愛爾蘭劇作家薩繆爾·貝克特等人,并沒有我們熟悉的老舍。
魯迅寫給臺(tái)靜農(nóng)的那封著名的信,也只能說明劉半農(nóng)希望魯迅成為諾獎(jiǎng)候選人,但被魯迅拒絕。后世卻腦補(bǔ)出這獎(jiǎng)已送到他懷里而被推開的劇情。魯迅的回信有一段意味深長:我覺得中國實(shí)在還沒有可得諾貝爾獎(jiǎng)賞金的人,瑞典最好是不要理我們,誰也不給。倘因?yàn)辄S色臉皮人,格外優(yōu)待從寬,反足以長中國人的虛榮心,以為真可以與別國大作家比肩了,結(jié)果將很壞。
我們這些后代還是沒有記住先生的教誨,熱衷于炒作中國作家與諾獎(jiǎng)的“緋聞”。沈從文、巴金、王蒙、李敖、北島、嚴(yán)歌苓、余華等都曾傳過被提名,多是被放了鴿子。
直到2012年莫言拿到諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),我們的情結(jié)總該解開了吧?但看著高密被360度全方位開發(fā),大家對諾獎(jiǎng)還是熱度不減。一個(gè)賣烤腰子的短視頻,一旦定位在高密,便沾上了文學(xué)色彩。這幾年,來中國站臺(tái)的諾貝爾獎(jiǎng)得主來來往往,只要講座打上諾獎(jiǎng)的標(biāo)簽,得主總能大眼瞪小眼地與中國聽眾尬聊。
北京外國語大學(xué)汪劍釗教授曾說過,“有一些中國作家和詩人,甚至是為了漢學(xué)家寫作,好像寫作只是為了獎(jiǎng)項(xiàng),或者通過翻譯讓作品走到國外,走向世界。”在他看來,“走向世界”這個(gè)提法很詭異,“為什么要把自己拋棄在世界之外?難道你不在這個(gè)世界上嗎?”
這話同樣可以說給我們這些吃瓜群眾聽,如果一個(gè)人對自己的文化有自信,哪會(huì)在乎一個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)對他的影響。莫言說,“有一些批評家在諷刺挖苦中國作家有諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)焦慮癥。這個(gè)諷刺不一定是正確的,其實(shí)有的時(shí)候我們已經(jīng)忘掉了,是他們沒有忘掉。”
搬到云南西雙版納居住的殘雪在風(fēng)暴眼之中,似乎比較平靜。她此前接受訪問時(shí)說,諾獎(jiǎng)公布當(dāng)天,她拒絕了15個(gè)電話采訪,“我這個(gè)很深的人,看穿了這些東西”。她說自己每天都要寫作,堅(jiān)持了三四十年,她已經(jīng)66歲,“長沙人的平均壽命七十二三歲,還不趕快搞?”她用帶湖南味的普通話說。
2019諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主彼得·漢德克有部作品叫《痛苦的中國人》,乍一聽,我們樂了,終于跟中國有關(guān)了。細(xì)一看,才搞清楚,這部小說跟中國人沒一毛錢關(guān)系,作者只是用“中國人”來指代一種遙遠(yuǎn)和陌生的意象。
更多精彩內(nèi)容,請點(diǎn)擊進(jìn)入文化產(chǎn)業(yè)頻道>>>>>
- 標(biāo)簽:
- 編輯:王麗
- 相關(guān)文章